上不了网或手机无信号,人就会焦虑不安

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

上不了网或手机无信号,人就会焦虑不安

The dependence on the Internet and mobile phonesseems to have become profound. When cut offfrom these modern-day technological innovations,people tend to become anxious rather than feelingliberated, says a study.

人们对互联网和移动电话的依赖似乎已经很深了。研究发现,当人们失去了这些现代技术创新时,不是感到“终于解放了,而往往会变得焦虑不安。

Researchers have found that staying in a place withno mobile phone coverage, or suffering from theInternet going down, is a cause of high stress andanxiety for an increasing number of people.

研究人员发现,当呆在一个没有移动电话信号覆盖的地方,或互联网掉线时,越来越多的人会变得紧张和焦虑不安。

 

 

The study, undertaken for Virgin Media by the analysts Future Laboratory, is based on asurvey.

这份基于调查的研究报告是由英国的《未来实验室》分析人员为《维京媒体》所作的。

As many as 85 per cent of full-time mothers always have the Internet turned on at home, whilea third of people said they no longer felt any sense of guilt about always being "connected"either by having their mobile phone or computer turned on, the survey found.

调查发现,在家里,有多达85%的全职母亲总是连上互联网的,而三分之一的人说,让手机和电脑总是处于“连网状态时,已不再有任何的负罪感。

The results indicated that 36 per cent of people were anxious about keeping in touch with theirfamily if they were disconnected, compared with just 29 per cent who felt they're liberated。

调查显示,如果网络遭断开,就会有36%的人渴望与家人保持联系,而感到“解放了的只有29%。

When it came to work 29 per cent cent said they were anxious when cut off, compared with 28per cent saying they felt liberated.

当涉及到工作时,29%的人表示,网络切断时,他们会焦虑不安;而28%的说,他们可以轻松了。

The dependence on the Internet and mobile phonesseems to have become profound. When cut offfrom these modern-day technological innovations,people tend to become anxious rather than feelingliberated, says a study.

人们对互联网和移动电话的依赖似乎已经很深了。研究发现,当人们失去了这些现代技术创新时,不是感到“终于解放了,而往往会变得焦虑不安。

Researchers have found that staying in a place withno mobile phone coverage, or suffering from theInternet going down, is a cause of high stress andanxiety for an increasing number of people.

研究人员发现,当呆在一个没有移动电话信号覆盖的地方,或互联网掉线时,越来越多的人会变得紧张和焦虑不安。

 

 

The study, undertaken for Virgin Media by the analysts Future Laboratory, is based on asurvey.

这份基于调查的研究报告是由英国的《未来实验室》分析人员为《维京媒体》所作的。

As many as 85 per cent of full-time mothers always have the Internet turned on at home, whilea third of people said they no longer felt any sense of guilt about always being "connected"either by having their mobile phone or computer turned on, the survey found.

调查发现,在家里,有多达85%的全职母亲总是连上互联网的,而三分之一的人说,让手机和电脑总是处于“连网状态时,已不再有任何的负罪感。

The results indicated that 36 per cent of people were anxious about keeping in touch with theirfamily if they were disconnected, compared with just 29 per cent who felt they're liberated。

调查显示,如果网络遭断开,就会有36%的人渴望与家人保持联系,而感到“解放了的只有29%。

When it came to work 29 per cent cent said they were anxious when cut off, compared with 28per cent saying they felt liberated.

当涉及到工作时,29%的人表示,网络切断时,他们会焦虑不安;而28%的说,他们可以轻松了。

雕塑 信息流广告 竞价托管 招生通 周易 易经 代理招生 二手车 剧本网 网络推广 自学教程 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 河北信息网 石家庄人才网 买车咨询 河北人才网 招生考试 精雕图 戏曲下载 河北生活网 好书推荐 工作计划 游戏攻略 心理测试 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 好做题 游戏攻略 考研真题 代理招生 心理咨询 游戏攻略 兴趣爱好 网络知识 品牌营销 商标交易 游戏攻略 短视频代运营 张家口人才网 秦皇岛人才网 PS修图 宝宝起名 零基础学习电脑 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 语料库 范文网 工作总结 二手车估价 短视频剪辑 情侣网名 爱采购代运营 保定招聘 黄金回收价格 情感文案 吊车 古诗词 邯郸人才网 铁皮房 衡水人才网 石家庄点痣 微信运营 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 关键词优化 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 儿童文学 河北代理记账公司 风水运势 狗狗百科 教育培训 游戏推荐 抖音代运营 朋友圈文案 男士发型 培训招生 文玩 大可如意 保定人才网 沧州人才网 黄金回收 承德人才网 石家庄人才网 模型机 高度酒 沐盛有礼 公司注册 十亩地 造纸术 唐山人才网 沐盛传媒 铜雕厂家